You are currently viewing Fujii Kaze’s “Shinunoga E-Wa” Lyrics Meaning English Translation

Fujii Kaze’s “Shinunoga E-Wa” Lyrics Meaning English Translation

Laviasco
FOLLOW US

藤井風 Fujii Kaze – 死ぬのがいいわ Shinunoga E-Wa Lyrics Meaning

The meaning of the lyrics for the Japanese 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze in English translation is ‘I’d rather die’. 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze is the 8th song from his debut album HELP EVER HURT NEVER. The release date of the song is the 20th May of 2020. This song has garnered popularity amongst young people in recent days. Thanks to TikTok, the song is climbing on the charts at a very fast pace.

死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze means the involuntary separation of two people because things simply didn’t work out.

Introduction: 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ Lyrics

死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ lyrics by 藤井風 Fujii Kaze portray the typical hopeless romantic after a breakup of a long relationship. The separation is something the singer wasn’t yearning for. They get back together and it happened yet again. So, after the series of hurt, he wrote this song which he found old-fashioned and overdone himself. But after singing the song to a beat, the result turned out to be well and the song is taking off as well.

I want you to be my last
If I had to keep being separated from you like this
I’d rather die (I’d rather die)
I’d rather die (I’d rather die)
I choose you over three meals a day
If I had to keep being separated from you like this
I’d rather die (I’d rather die)
I’d rather die (I’d rather die)

Lyrics to 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze Japanese to English Translation

死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ Meaning Japanese English Translation

People do crazy things after they break up with their former partner. Some write sad poetry while some write essays on the forums on the internet. 藤井風 Fujii Kaze has written poetry that he himself considers old-fashioned. But when sung with trap music, it became unique and exciting. Let’s analyze the meaning of the lyrics behind the song 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze translation in English from Japanese line by line in detail.

[Verse 1]

The first verse begins in a childish yet cute way. Fujii Kaze makes a pinky promise. It is a customary gesture where two people lock their pinkies to suggest that they have made a promise. His willingness to consume needles if he lies shows he is truthful and serious about the promise. “鏡よ鏡よ この世で1番” translates into “mirror mirror on the wall” in English. It’s from the Disney movie “Snow White.” The cruel queen questions the mirror if she is the most gorgeous person in the world.

Shinunoga E-Wa Lyrics Japanese Pronunciation

‘藤井風’ translates into ‘Fujii Kaze’ in Romaji or Romanized version (English letters) and the Japanese pronunciation is /Fuji Kaeze/. Similarly, ‘死ぬのがいいわ’ translates into ‘Shinunoga E-Wa’ in Romaji or Romanized (English letters) interpretation and the Japanese pronunciation is /shee-nu-no-ga e-woa/.

[Chorus/ Interlude/ Outro]

The first line from 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ lyrics by 藤井風 Fujii Kaze begins with him saying that he wants this relationship to be his last. “三度の飯よりあんたがいいのよ” translates into “I choose you over three meals a day” in English. He adds if he has to keep being separated and get back again, he’d rather die. He realizes how corny he sounds and admits it in his outro. But then he ends the song by wanting to be with her regardless.

[Verse 2]

The second verse begins with the singer singing from the perspective of his partner. “それでも時々 浮つくMy heart” translates into “Still, sometimes my heart is being unfaithful” in English. It means that his partner has a habit of becoming unfaithful and it’s her pattern that breaks his heart. But he wants to cure her unfaithfulness. He tells her that his partner won’t know what she has missed until he goes away from her life for good.

Conclusion: 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ Meaning

The meaning of 死ぬのがいいわ ‘Shinunoga E-Wa’ by 藤井風 Fujii Kaze is that he cannot deal with the series of heartbreak from the same person. This happens when you fail to set a boundary in your relationship. When we keep giving chances to people that don’t deserve it, they keep on abusing us. It’s very important to have a stance and a boundary in a relationship so that we can stay strong and comfortable in our own skin without having to please anybody.

What do you think is the meaning behind the lyrics of the song ‘Shinunoga E-Wa’ by Fujii Kaze translated into English from Japanese? Let us know in the comments section below or on Twitter @laviasco.

Read the meaning behind the lyrics of the song ‘Shinunoga E-Wa’ by Fujii Kaze line by line on Genius in detail.

Laviasco

Laviasco is an entertainment website run by a single person, the Admin himself, Mr. Suraj Marahatta, from research to blogging to website maintenance. Here, I have been providing the meaning of the lyrics of the songs little by little since 2019. My goal is to provide authentic sources for the facts and stay up-to-date.

This Post Has 2 Comments

  1. dobry sklep

    Wow, wonderful blog structure! How long have you ever been running a blog for?
    you made blogging glance easy. The overall glance of your site is excellent, let alone the content material!
    You can see similar here najlepszy sklep

  2. sklep online

    Wow, marvelous blog layout! How lengthy have you ever been blogging for?
    you made blogging look easy. The full glance of your web site is magnificent,
    let alone the content material! You can see similar
    here sklep online

Leave a Reply